February 19, 2025, 09:04:39 am
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
1 Hour
1 Day
Forever
Login with username, password and session length
Home
Help
Gallery
Staff List
Login
Register
Самоучител по Турски език
Serbest Forum
>
Forum
>
Български Форум
>
Дискусии, коментари
>
Самоучител по Турски език
Pages:
1
...
3
4
[
5
]
6
7
8
Go Down
« previous
next »
Print
Author
Topic: Самоучител по Турски език (Read 50631 times)
antiES
Newbie
Karma: +0/-0
Posts: 37
Re: Самоучител по Турски език
«
Reply #60
on:
April 26, 2012, 03:38:43 pm »
blagodarq ti Analizator,qvno u4a ot star u4ebnik,izpolzvam u4ebnika na Kabardin
dost i arkadas--razlikata kakva e?
Report Spam
Logged
Suleyman
Full Member
Karma: +0/-0
Posts: 116
Re: Самоучител по Турски език
«
Reply #61
on:
April 27, 2012, 12:23:44 pm »
Dost и Arkadaş по принцип е едно и също - Приятел
Но Dost е
приятел който ти мисли доброто
тоест обратното на
враг
.
Или по скоро
приятел на който може да вярваш
- Dost
Приятел - Arkadaş
Report Spam
Logged
Atilla Blazhev
Hero Member
Karma: +7/-1
Posts: 996
Севлиево
Re: Самоучител по Турски език
«
Reply #62
on:
May 16, 2012, 11:50:52 am »
Искам да попитам тюрко-говорещите ни събратя един въпрос.
Няма значение кой ще ми отговори на въпроса.
За да искам да науча турските думи, механичната преводачка на
google translate
дали може да ми помогне за научаването на отделни думи.
Ясно ми е че цели изречения не ги подрежда по последователност преводачката, и превода е повече от ужасен, но отделните думи, дали ги превежда тази механична преводачка правилно.
Защото честно казано.
Турските думи който ме интересуват най-много, който са от ежедневна употреба, там ги пиша на български, и виждам че ги превежда, но дали ги превежда точно и коректно към турският език, това ме интересува като въпрос.
Защото вижте на компютърът ми благодарение на тази механична преводачка, как ми превежда думите, и съм ги записал на отделен файл, в специална директория на компютърът ми.
Report Spam
Logged
Ben Atilla Mustafa (Zuahid) Blazhev
Atilla Blazhev
Hero Member
Karma: +7/-1
Posts: 996
Севлиево
Re: Самоучител по Турски език
«
Reply #63
on:
May 16, 2012, 12:47:18 pm »
Защото ако е механичната преводачка превежда правилно думите, то тя поне ми е от огромна полза. Защото там поне има и звуков редактор, който може човек да прослушва изговарянето на думата правилно, и да и научавам произношението и.
Report Spam
Logged
Ben Atilla Mustafa (Zuahid) Blazhev
e_fatihan
Newbie
Karma: +2/-0
Posts: 34
Re: Самоучител по Турски език
«
Reply #64
on:
May 16, 2012, 03:42:52 pm »
Общо взето превежда правилно без словореда разбира се. Най-добрият начин за научаване на език си остава практиката на "живо". Иначе за отделни думи google translate е добро решение.
Report Spam
Logged
اولاد فاتحان
Analizator
Sr. Member
Karma: +1/-0
Posts: 262
Re: Самоучител по Турски език
«
Reply #65
on:
May 17, 2012, 02:48:59 am »
Quote from: Mustafa (Zuahid) on May 16, 2012, 11:50:52 am
Искам да попитам тюрко-говорещите ни събратя един въпрос.
Няма значение кой ще ми отговори на въпроса.
За да искам да науча турските думи, механичната преводачка на
google translate
дали може да ми помогне за научаването на отделни думи.
Ясно ми е че цели изречения не ги подрежда по последователност преводачката, и превода е повече от ужасен, но отделните думи, дали ги превежда тази механична преводачка правилно.
Защото честно казано.
Турските думи който ме интересуват най-много, който са от ежедневна употреба, там ги пиша на български, и виждам че ги превежда, но дали ги превежда точно и коректно към турският език, това ме интересува като въпрос.
Защото вижте на компютърът ми благодарение на тази механична преводачка, как ми превежда думите, и съм ги записал на отделен файл, в специална директория на компютърът ми.
Merhaba Mustafa,
Prevodaçkata vse pak si e mashinna produkciya. Ima neşta koito ne sıvpadat %100. Naprimer:
ne yaptım = kakvo napravih
şimdi ne yapıyorsun = sega kakvo praviş
ben onlara = az na tyah
ben onlara dedim ki = kazah im çe = na tyah im kazah çe
ne yaptım kakvo napravih
ateş = ogın
yangın pojar
Bih te posıvetval da nablegneş na poslovici koito obiçaş. Napişi gi i az şte ti gi preveda. Te po-lesno se naizustyavat
Primeri:
Acele işe, şeytan karışır = Pri bırza rabota dyavola se mesi ( bırka)
Aç ayı oynamaz = Gladna meçka ne igrae
Ağacı kurt, insanı dert bitirir = Dırvoto çervey, çovekıt dert go privırşva / ubiva
Ağaç ne kadar yüksek olsa da yaprakları yere düşer = Dırvoto kolkoto i da e visoko, listata mu padat na zemyata
Danışan dağlar aşar, danışmayan yolda şaşar= Koyto se dopitva planini prehojda, koyto ne se dopitva, na pıtya se obırkva
http://www.gulum.net/sozleri-mesajlari/atasozleri-8.php
Pozdravi / Selamlar
İyi günler / Dobri dni
Kendine iyi bak ! = Griji se dobre za sebe si ( Gleday se dobre)
Report Spam
Logged
Eida
Newbie
Karma: +0/-0
Posts: 1
Re: Самоучител по Турски език
«
Reply #66
on:
July 15, 2012, 12:30:40 pm »
Quote from: Suleyman on April 27, 2012, 12:23:44 pm
Dost и Arkadaş по принцип е едно и също - Приятел
Но Dost е
приятел който ти мисли доброто
тоест обратното на
враг
.
Или по скоро
приятел на който може да вярваш
- Dost
Приятел - Arkadaş
А каква е разликата между arkadaş и kanka?
И понеже съм новичка тук и в турския, много ще се радвам да помагате, защото и аз уча от самоучител на руски. Оправям се чудесно с руския, защото съм учила в руско училище, но възникват въпроси и няма кой да питам ;-))))
Report Spam
Logged
e_fatihan
Newbie
Karma: +2/-0
Posts: 34
Re: Самоучител по Турски език
«
Reply #67
on:
July 16, 2012, 10:15:13 am »
Quote from: Eida on July 15, 2012, 12:30:40 pm
А каква е разликата между arkadaş и kanka?
И понеже съм новичка тук и в турския, много ще се радвам да помагате, защото и аз уча от самоучител на руски. Оправям се чудесно с руския, защото съм учила в руско училище, но възникват въпроси и няма кой да питам ;-))))
Arkadaş
(буквално, приятел)
Kanka
= Kan Kardeşi (съкращение на кръвен брат)
Kanka
e сравнително нова жаргонна дума и се използва предимно от младото поколение.
Смисълът е нещо като "силно мой човек", "много близък и добър приятел". Не рядко се среща и под формата на
Kanki
или
Kank
.
Report Spam
Logged
اولاد فاتحان
Mishel_
Newbie
Karma: +1/-0
Posts: 3
Re: Самоучител по Турски език
«
Reply #68
on:
March 10, 2013, 12:00:51 pm »
Защо така сте забравили темата?
Atilla Blazhev научи ли турския?
Report Spam
Logged
kr1si7o
Newbie
Karma: +1/-0
Posts: 1
Re: Самоучител по Турски език
«
Reply #69
on:
April 02, 2013, 10:19:04 am »
Здравейте! И аз се интересувам от научаването на турски език, понеже се запознах с едно момче от Турция и за момента говорим само на английски, но бих искала да го изненадам. Наистина ми помогна писаното до момента, в темата, но бих искала още. Много хубаво ги обяснявате! Та бих питала него, но както казах искам да е изненада за него. Разбира се в последствие и той ще помага! Моля ви продължете темата! Благодаря предварително!
Report Spam
Logged
Serbest Korkmaz
Global Moderator
Hero Member
Karma: +4/-0
Posts: 845
Re: Самоучител по Турски език
«
Reply #70
on:
April 02, 2013, 09:11:39 pm »
Добра дошла Криси ! Нека се надяваме учителите да се върнат, за да продължи темата.
Report Spam
Logged
antiES
Newbie
Karma: +0/-0
Posts: 37
Re: Самоучител по Турски език
«
Reply #71
on:
April 04, 2013, 01:08:06 pm »
Аз съм от амбициозните ученици и се завръщам,ако темата продължи. И без туи бях позанемарил изучаването на езика,но аз съм си така ,винаги се връщам към недовършената задача с по-голям хъс.
Предлагам да започнем по-систематизирано,добре би било да се придържаме към накакво учебно пособие.Предложения
??
Report Spam
Logged
asker
Global Moderator
Sr. Member
Karma: +3/-0
Posts: 434
Re: Самоучител по Турски език
«
Reply #72
on:
April 04, 2013, 04:02:54 pm »
Турските думи в Българският език
Използвани съкращения
вкл. включителнo
вм. вместо
диал. диалектно
др. други
ед. единствено число
ж.р. женски род
жарг. жаргон
знач. значение
ирон. иронично
истор. историческо
м.р. мъжки род
междум. междуметие
мн.ч.
|| множествено число
нареч. наречие
неизм. неизменяемо по форма
обик. обикновено
под. подобно
прен. преносно
пр. пример
прил. прилагателно
против. противоположно
разг. разговорно
собств. собствено име
спец. специализиран термин
ср. среден род
срв. за сравнение
съкр. съкратено
същ. съществително име
умал. умалително
част. частица
числ. числително име
А
Аба ж. 1. Дебел вълнен плат; шаяк 2. Връхна мъжка дреха от същия плат aba арабски произход
Абдал м. разг. Глупак aptal арабски произход
Аванта ж. разг. Облага, придобита без влагане на труд и средства; без заслуги, по нечестен път avanta италиански произход - avanti
Авджия м.разг. Ловец avcı тур. av - лов
Авер м. разг. Другар; приятел havari арабски произход
Ага м. истор. 1.Звание на военачалник в Османската империя; 2.Почетно звание за виден турски гражданин в България (по време на турското робство)3. господин, господар, ага аğа турски
Адаш м. разг. Съименник adaş тур. от ad - име и daş - другар
Айран м. Мътеница; напитка от кисело мляко, разредено с вода (и подсолено) ayran турски
Айде (хайде)
Акран м. разг. остар. Връстник akran арабски
Ак бял, бяло
Акъл м. разг. Ум; разум akıl арабски
Ангария истор.; остар.нареч. 1. Принудителна, неплатена работа по време на турското робство; 2. Безплатно, по принуда angarya гръцки - angarye
Антерия ж. истор. Широка горна дреха (може подплатена); кафтан entari арабски
Апап м. разг. Приятел; другар ahbap турски
Апаш Разбойник
Арабия (понякога Харабия) м. разг. Добър човек; добряк harabî арабски
Аркадаш м.разг. остар. Другар; побратим arkadaş тур. от arka - опора
Армаган м.разг. остар. Подарък armağan турски
Аршин м. остар. 1. Мярка за дължина, равна на 68 см. (съществува и руски аршин - 71 см.); 2. Линия за измерване с тази дължина arşın арабски arş - лакът
Аскер м. разг. остар. Войник (войска) asker арабски
Аслан м. остар. Лъв aslan или arslan турски
Ат м. разг. Добре гледан кон; жребец at турски at-кон
Ата м. разг. баща; прародител;прадядо ata турски
Аферим междум. Браво,бе! Aferin!
Ахмак м.разг. Груб израз за глупак ahmak арабски
Àшколсун междум. Браво; отлично aşkolsun турски
Б
Бабаит м. разг. Който се представя за силен и способен да се справи физически с всеки; склонен към саморазправа човек babayiğit турски-арабски произход
Бадева нареч. Даром; обикновено - напразно дадено нещо; на вятъра bâd âver персийски от bâd - вятър, âverden - донасям => "донесен от вятъра"
Байгън нареч. дотяга ми; става ми прекалено сладко baygın турски - капнал , безсвестен, припаднал
Байрàк м. разг. Знаме bayrak турски-арабски произход
Байрактар м.; прен. Знаменосец; Водач bayraktar турски
Бакии мн. разг. Неизплатени дългове; заплетени, несвършени работи bakiye арабски, "нещо останало (за връщане)"
Бактисвам гл. несв. Омръзва ми; изморил съм се bıkmak турски
Бакшиш м.разг. Неголяма сума пари дадена над официалната цена като подарък bahşiş персийки - "подарък"
Бакър м. 1. Металът мед; 2. Метален съд с широко гърло и по-голямо дъно от мед bakır турски
Балтия ж.диал. Брадва; секира balta турски
Барабар нареч. Заедно; редом beraber персийски
Бардак На български се използва за публичен дом, на турски думата означава "сервиз", или чаша за безалкохолно и вода (чашата за алкохол е kadeh, а чашата за кафе е fincan)
Барут м. Взривно вещество barut турски < арабски < гръцки, barut < barud < pyritis (от pyr- огън)
Бастисвам гл. несв. Нападам неочаквано и ограбвам bastı турски, basmak - настъпвам
Батак м.разг. Блато; Кално, заблатено място; тиня; безизходица, затруднено положение (преносно) batak турски
Бахча ж. остар. Зеленчукова градина bahçe персийски от baġ - градина/лозе + умалителната наставката "çe"
Баш прил. неизм. 1. Главен; първи в ерархия; начало, начело; 2. Точно baş турски
Башибозук м. истор. Войник от нередовна турска войска в периода 18 - 19 век, свирепи и произволни жестокости başıbozuk турски от baş-глава и bozuk-развален
Бая нареч. разг. Доста; немалко baya турски
Беглик м. истор. Данък в натура за феодалния владетел, след освобождението - данък за овце и кози beylik турски
Безистен м. Голяма сграда със сводове и магазини bezesten турски
Бей' м. истор. Титла на владетел, военен или едър земевладелец в Османската империя bey ' турски
Бекяр/Бекярин м. разг. Неженен мъж, който живее сам bekâr арабски
Беля ж. Пакост, неприятност, беда belâ ар.
Берберин м. остар. Бръснар berber италиански, barbiere - бръснар, barba - брада
Берекет м. разг. Плодородие, изобилие bereket арабски о baraha - божия благословия
Бин ж. хиляда bin тур.
Бир м. един bir тур.
Битпазар м. Пазар за стари вещи bitpazarı тур. bit - въшка
Бичкия ж. Ръчен трион тур.
Биз ние biz тур.
Биз бизе между нас biz bize тур.
Боаз м. диал. Планински проход; дефиле;теснина; гърло boğaz тур.
Боздуган м. Оръжие използвано в миналото (желязна топка с шипове на къса дръжка) bozdoğan тур.
Бой м.разг. Ръст; височина boy тур.
Борса ж. Специален пазар за сделки (ценни книжа, стоки и др.)По името на холандския търговец Ван дер Борсе borsa италиански
Борч м. разг. Паричен дълг borç тур.
Бостан м. Място засято с дини и пъпеши bostan перс. от bp-stan градинка
Бостанджия м. 1. Човек, който отглежда дини и пъпеши; 2. Охранител на султана във феодална Турция bostancı тур.
Бохча ж. разг. диал. Парче плат за пренос на багаж; вързоп; покривка bohça тур.
Бошлаф м. разг. Празни приказки boş lâf тур.
Бракма ж. разг. Раздрънкан предмет, пред счупване bırakma тур.
Будала ж. м. разг. Глупак budala ар.
Буламач м.разг. Безвкусно ястие bulamaç тур. (тесто)
B
Вакъф м. истор. Недвижим имот на религиозна институциа в Османска империя; Фондация. vâkıf ар.
Валия м. Управител на вилает в Турция vali ар.
Везир м. Министър, висш административен служител в мюсюлманските държави vezir ар.
Вересия ж. разг. Покупка на вещ на доверие (с обещание за плащане) veresi тур.
Вилает м. Административно-териториална единица в Османската империя vilâyet ар
Г
Гьонсуратнахален човек
Гавазин м.остар. Въоръжен охранител на консулство, обикновено в съответната народна носия kavas ар.
Гайтан м. Изплетен от конци шнур за украса на народна носия gaytan тур.
Геврек м. Закуска от варено и изпечено тесто gevrek,simit тур.
Гемия ж. Вид кораб с платна gemi тур.
Герен м. диал. 1. Ниско място край река; 2. Поляна край село geren тур.
Гидия м.разг. Момък с буен нрав gidi тур. - сводник
Гьобек м. Характерен елемент от ориенталски танц (подхвърляне на корема) göbek тур. - пъп
Гьол м. разг. Голяма локва göl тур. - езеро
Гюл м. диал. Роза; трендафил gül перс. - цвете
Гюле/Гюлле ср. 1. Желязна топка изтрелвана с оръжието топ; 2. Спортен уред gülle перс. - топка
Гюме ср. Скривалище за ловци на птици, обикновено край вода güme тур.
Гюрук м. Сгъваем покрив на кола; файтон körük тур.
Гюрултия ж. разг. Врява, глъчка gürültü тур.
Гяур м. Неверник при мюсюлманите gâvur ар. kafir - нерелигиозен, немюсюлманин
Д
Далавера ж. разг. Непочтена сделка; измама dalavere тур.
Дангалак м. разг. Високо и слабо момче (мъж) dangalak тур.
Дàра (тара) ж. Отстъпка dara ит. - tara
Дарàк м. Машина или ръчен уред за влачене на вълна и памук tarak тур.
Даул м. диал. Тъпан davul тур.
Дели прил. Луд (добавя се към собствени имена) deli тур.
Денк м. Голям стегнат вързоп/багаж denk перс.
Дервиш м. Мюсюлмански странстващ монах derviş перс.
Дередже ср. разг. Състояние в момента (обикновено лошо) derece ар.
Дерт м. разг. Тревога; грижа; неприятност dert перс от dart - мъка
Джам м. разг. остар. Стъкло; прозорец cam перс. от ğam - чаша
Джамал м. Вид зидана, стайна печка camal тур.
Джамал м. Игра с маски, подобна на карнавал camala тур.
Джамбазин м. разг. 1. Търговец на добитък; 2. Циркаджия cambaz перс.
Джамия ж. Мюсюлмански храм cami ар. от ğami
Джелатин м. Палач; жесток човек cellât ар.
Джелепин м. истор. Търговец на животни за клане celep ар.
Джендем м. Затънтено място cehennem ар.
Джибри мн. Остатъка от изстискано грозде (за варене на ракия) cibre тур.
Джин м. диал. Демон; дух cin ар.
Джинс м. Род; потекло cins ар.
Джудже
Диарбекир м. собств. прен. 1. Град в Турция; 2. Далечно, затънтено и мрачно място diyarbakır тур.
Диван м. 1. Съвещателен орган в Султанска Турция; 2. Канапе divan перс
Дирек м. разг. Подпорна греда direk тур.
Доган м. диал. ястреб doğan тур.
Думан м. диал. Мъгла; дим; вдигане на пушилка във въздуха duman тур.
Душманин м.разг. Враг; неприятел duşman перс.
Дюкян м. разг. остар. 1. Цепка на панталон с копчета; 2. Занаятчийска работилница dükkân ар.
Дюлгер м. разг. Строител; зидар dülger перс.
Дюс прил. неизм. разг. Равен; еднакъв düz тур.
Дюстабан м. разг. Плоско стъпало düztaban тур. taban - ходило
Дюшек
Е
Ербап прил. неизм. разг. Способен; оправен erbap ар.
Еснаф м. 1. Исторически - организация на занаятите по места; 2. неодобрително - Духовно ограничен човек esnaf ар.
Ефенди м. истор. Обръщение подобно на господин в Османска империя efendi тур.
Еш м. разг. остар. Всяка от частите на един чифт eş тур. Съпруг/а, Всяка от частите на един чифт
djansel
евала браво
З
Занаят м. Професионално осъществявана дейност за ръчно изработване на изделия; професия zanaat ар.
Зандан м. остар. преносно 1. Затвор; тъмница; 2. Тъмно, студено и потискащо помещение или сграда zından перс.
Запт, Озаптявам усмирявам; вземам под контрол
Заптие ср. истор. Турски стражар преди Освобождението zaptiye ар.
Зарар м. разг. Загуба; вреда; щета zarar ар.
Зарзават м. зеленчук турски
Зевзек м. разг. Човек, който се шегува и развлича на гърба на другите zevzek тур.
Зехтин м. Маслина; Мазнина, добивана от маслини zeytin тур.
Зор м. разг. Труден
Зулум м. разг. Пакост; обир; безчинство zulüm ар.
Зурна ж. Дървен духов инструмент zurna перс.
Зян, Зиян м. разг. Загуба, съсипване ziyan перс.
зорлем насила
и
имамбаялдъ Ястие от патладжани и чушки imambayidi тур.
иширет таен знак, предварително уговорен; парола isaret тур.
[редактиране] й
йок няма
К
кале - крепост, укрепление, форт, футболна врата
каръшък - смесено, размесено karışık
калабалък - тълпа, блъсканица, множество
курдисвам - слагам, нагласям, настройвам, (навивам (за часовник))
кач - колко
къз - момиче
кара - черен, черно
кърмъзъ - червен, червено
катил - убиец
кая - скала
келепир - полза, изгода
кючюк - малък
kяр - печалба
кандардисвам - уговарям, убеждавам, скланям
курназ - хитър
кайнак-извор,източник KAYNAK
кюфте - кюфте, ястие от смляно месо във формата на кръгла или сплескана топка
Л
лакардия - забавна история (по-скоро думата е лакЪрдия) kuyruk - opashka
М
масраф разходи Да си надвиеш на масрафа - да имаш пари
Мекере протеже Тоя е мекере на кмета.
муфта без пари
муфтаджия
Н
натаманявам намествам, оправям турски произход - tamam, tamamlamak
Р
Рахат - спокоен, безгрижен
рушвет - подкуп
резил - срам, позор
С
сабах сутрин, утро
севда обич
сайде, сааде само Тука има сайде куфари!
сакъз дъвка
Т
Тапигьоз безогледен, нечувствителен човек
таман тъкмо, т
Report Spam
Logged
antiES
Newbie
Karma: +0/-0
Posts: 37
Re: Самоучител по Турски език
«
Reply #73
on:
April 18, 2013, 12:10:51 pm »
пичове с турски думи които са заемки в българския няма да стане ,всички ги знаем,дайте по-сериозно,моля ви!И ако не ви е срам ,аз дето съм българин,ще преподавам,макар че и аз не го знам,аиде нека да знам 20%,ако не ве е срам.Нека по-сериозно се заемем с стази доста важна тема.Ако търсим събратята си ,трябва да им кажем на кой език говорим .Анладън му?
Report Spam
Logged
DENIS_TR
Newbie
Karma: +0/-0
Posts: 2
Re: Самоучител по Турски език
«
Reply #74
on:
April 18, 2013, 04:32:29 pm »
I az sym na tova mnenie ne vqrwah che shte popadna na takuw forum s takawa tema neka q razviem napravih si registracia samo zaradi tazi tema poneje sum w Istanbul jiveq i rabotq tuka no i az kakto was ne sam mnogo na "ti" s turskiq ezik:))btw da sega se setih nqkoi ot vas da e w Istanbul?
)
Report Spam
Logged
Pages:
1
...
3
4
[
5
]
6
7
8
Go Up
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
Български Форум
-----------------------------
=> Дискусии, коментари
=> Мястото на Atilla Blazhev
-----------------------------
Türkçe Forum
-----------------------------
=> Tartışmalar, yorumlar
=> Teo'nun Köşesi
-----------------------------
Култура и Изкуство / Kültür Sanat
-----------------------------
=> Култура и Изкуство / Kültür Sanat
-----------------------------
Помак Форум
-----------------------------
=> Помак Форум
-----------------------------
Forum in English
-----------------------------
=> Forum in English
Powered by
EzPortal
Loading...