Serbest Forum
April 18, 2024, 09:50:27 pm
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
 
  Home Help Gallery Staff List Login Register  

Самоучител по Турски език

Pages: 1 [2] 3 4 ... 8   Go Down
  Print  
Author Topic: Самоучител по Турски език  (Read 49262 times)
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
OTTOMAN
Hero Member
*****

Karma: +0/-1
Posts: 978



« Reply #15 on: February 08, 2012, 03:14:37 am »



Ebru Türkçe Öğretim Seti - Ders Kitabı 1 - 2
Author: Kollektif
Publisher: Dilset Yayınları
Date: 2009
Pages: 64
Format: pdf + mp3
Size: 25 mb

Merhaba.
Nasılsın?
Nerelisin?
Bu ne?
Bu kim?
Kaç yaşındasın?
Bugün Türkçe var mı?
Saat kaç?
Пособие полностью на турецком языке, содержит 64 страницы. К учебнику прилагается аудиокурс. Издательство Dilset.

Proje destekli öğretim Görsel zenginlik Okuma, dinleme, konuşma, yazma ve dil bilgisi etkinlikleri Oyun eğlence ve resimli sözlük bölümleri Ses CDleri Öğretmen Kitapları Dünyanın geniş bir bölgesinde konuşulan Türkçe, oldukça eski bir kültür zeminine sahiptir. Yeni sosyal ve siyasî gelişmelerle birlikte önem kazanan Türk dili çok farklı coğrafyalarda ilgi ile karşılanmakta ve bunun sonucu olarak Türkçe öğrenme talepleri de gittikçe artmaktadır. Türkçe, artık çağdaş diller arasında yer alan, yurt içinde ve yurt dışında özellikle yabancıların öğrenmeye çalıştıkları dünya dillerinden biri hâline gelmiştir. Işte bu taleplerin karşılanmasına yönelik olarak modern eğitim ve öğretim metotları ışığında, çağdaş bir yaklaşımla Türkçe öğretimi kitaplarının hazırlanması bir gereklilik hâline gelmiştir. Bilimsel araştırmalar ışığında hazırlanan Ebru Türkçe Öğretim Setinde; dil, kültür, konu, şekil ve görüntü bütünlüğüne çok önem verilmiştir. Geniş araştırma ve tecrübelere dayanılarak hazırlanan bu sette Türkçenin en etkili metotlarla az saatte öğretilmesi hedeflenmiştir. Türkçe öğrenmeyi zevkli hâle getirmek ve dili kültür unsurlarıyla bir arada öğretmeyi sağlamak Ebru Türkçe Öğretim Setinin en önemli amaçlarındandır. Ebru Türkçe öğretim seti, iki adet ders kitabı, 2 adet öğretmen kitabı ve ses CDlerinden oluşmaktadır. Kitapların hem işleniş hem de sayfa sayısı bakımından hafif olması Türkçe derslerindeki yersiz korkuların aşılmasına yardımcı olacak ve öğrencide özgüven oluşmasına vesile olacaktır. Bu set, farklı algılama biçimlerine göre görsel, işitsel ve kinestetik özelliklere sahip öğrenci kitlesinin çeşitliliğine uygun bir yaklaşımla hazırlanmıştır. Böylece farklı kavrama düzeylerinin dil öğrenme becerileri de gözetilmiştir. Kitaplar, görsel malzeme bakımından da desteklenerek kolay işlenebilir bir tarzda düzenlenmiştir. Türkçenin zenginliğini, anlam ve ifade derinliğini yansıtan örnekler verilmek suretiyle, kitaplardaki kültürel unsurlar da öğrencilerin dikkatine sunulmuştur. Ebru Türkçe Öğretim Setinin Türkçe öğrenmek isteyenlere faydalı olacağına inanıyoruz.


Report Spam   Logged
Atilla Blazhev
Hero Member
*****

Karma: +7/-1
Posts: 996


Севлиево


« Reply #16 on: February 09, 2012, 12:49:24 pm »

Мога да кажа, че бележа някакъв съществен напредък, в изучаването на турският език, макар и минимален, но е все пак е нещо, от преди половин година например.

Вярно. Трудно ми е с много неща. Мозъкът ми е изобщо не е свикнал с турските думи, и изграждането на турският езиков център в мозъкът ми, е доста трудно начинание, но знам само едно нещо при мен. Че трудно научавам едно нещо, но като го науча, след това, устата не може човек да ми ги затвори, и на сън да ме бутне човек, на турски ще го изругая, а не на славянски. Но до тогава доста ми е трудно и мъчно, но победата след това е славна.

Така беше и със т.н. "български" език. Много трудно го научих езика, писмено и говоримо за да го говоря що годе правилно, но сега се вижда резултата на лице, че не мога да пиша в малки изречения мнението си, а в предълги постинги, който съм убеден, че единица ги прочитат до край.

Така ще стане и с пра-майчиният ми забравен, и до скоро забранен език турският. Трудно го усвоявам, но усвоя ли го, тогава човек няма да може да ми затвори устата заклемвам се, и околните ще им се наложи да говорят на турски с мен, за да ме разбират.

Защото проговоря ли го. На пук на славянският език, ще говоря само на турски, отказвайки да говоря на езика, подтискайки ме толкова поколения до мен.

Само човек трябва да има с мен известна доза търпение, както и аз самият трябва да имам търпение към самият себе си, и ще проговоря и пропиша на турски, че тогава няма да ме накара никой да пиша на друг език освен на този на който съм научил и съм го препознал за майчин, а майчиният ми език е турският, който за голяма моя болка все още не го знам да го говоря.

Шегувам се сам със себе си, но си е точно така. На 36 г. съм, малко доста съм голям и възрастен за първолак, но факта е, че съм първолак в изучаването на езика на дедите ми.

Но в крайна сметка. За всичко си има първи път.
Report Spam   Logged

deniz
Full Member
***

Karma: +0/-0
Posts: 164


« Reply #17 on: February 09, 2012, 03:27:39 pm »

Ne haber, lan, turkceyi urendin mi? Smiley Mustafa, favalar nasil, Sevli'de? Iyimsin? Ya kizinda iyi mi?
Report Spam   Logged
Atilla Blazhev
Hero Member
*****

Karma: +7/-1
Posts: 996


Севлиево


« Reply #18 on: February 09, 2012, 06:32:39 pm »

Ne haber, lan, turkceyi urendin mi? Smiley Mustafa, favalar nasil, Sevli'de? Iyimsin? Ya kizinda iyi mi?

Е не съм достигнал до това ниво Kardeshim, да пиша свободно и да говоря, но и това нещо ще стане.

Сега съм на първите все още стъпки, и съм на граматиката, как се произнасят правилно думите. Как се изписват правилно, след това ще дойде и ученето на самите турски думи, и сглобяването на цели изречения.

Но инак аз лично съм добре.

По Севлиево има сняг колкото си искаш. Има студ колкото си искаш - 31,4 нагоре, и Sevli'de бие температурните рекорди. Мога ако искаш да ти изпратя консервиран студ, че да си имаш, защото тук при мен е в доста излишък, аз и детето си стойм в къщи на топло около печката, и живота е песен, но само че без певец както се казва.

С общи усилия, тук в тази тема, със наръчници по турски език, ще го науча на ниво комуникация, а за по нататък за академиното ниво на турски език, ще видим.
Report Spam   Logged

antiES
Newbie
*

Karma: +0/-0
Posts: 37


« Reply #19 on: February 12, 2012, 02:39:57 am »

http://lang.fotocrimea.com/?page=tureckiy-yazyk
Report Spam   Logged
antiES
Newbie
*

Karma: +0/-0
Posts: 37


« Reply #20 on: February 15, 2012, 09:05:51 am »

http://www.goethe-verlag.com/book2/BG/BGTR/BGTR002.HTM
ето ти и още един линк,само мерак да имаш да учиш
Report Spam   Logged
Atilla Blazhev
Hero Member
*****

Karma: +7/-1
Posts: 996


Севлиево


« Reply #21 on: February 15, 2012, 01:02:58 pm »

Такова нещо търсех за изучаване на турски език онлайн, но и всички основни турски думи за комуникация, ако могат да ми бъдат приложени, в комплект със приложините помагала за изучаване на езика, безцени ще са ми в само изучаването на прамайченият ми език. Инак едно голямо благодаря за постнатите учебни помагала. Все някой ден ще се реванширам за помоща която ми се оказва сега.
Report Spam   Logged

Ivo_G
Newbie
*

Karma: +0/-0
Posts: 1


« Reply #22 on: February 26, 2012, 02:22:33 pm »

и аз напоследък се запалих по турския, този сайт е много добър: http://www.turkishclass.com/ (само че е на английски) - има си уроци за различни нива, речници, форум където да задаваш въпроси и т.н.

бтв скъсах се да търся някакви безплатни курсове по турски в бг - не се ли организират такива примерно от турското посолство или от някоя турска културна организация? Undecided не е нужно да са на някакво високо ниво - просто ми трябва личния контакт с хора на живо, да имам стимул да уча езика...иначе бързо губя интерес Embarrassed
Report Spam   Logged
antiES
Newbie
*

Karma: +0/-0
Posts: 37


« Reply #23 on: March 21, 2012, 12:28:33 pm »

Мустафа как върви изучаването на турския език,ако си намерил някакъв интересен материал хвърли го насам.Само да не е в превод на ingilizce,че малко съм скаран с английския.Интересно никъде няма изучаване на българо-турски free,докато при руснаците е пълно с безплатни разговорници ,учебници и какво ли още не.Сега ме е яд ,че не съм научил руския перфектно поради тази причина.Като изключа един форум на мама.бг и book2,нямаме никъде свободно изучаване на турски език в превод на български.Дали не е целенасочено незнам .Един ден ако се опарича  ще изкарам един платен курс,то се е видяло.
Report Spam   Logged
Atilla Blazhev
Hero Member
*****

Karma: +7/-1
Posts: 996


Севлиево


« Reply #24 on: March 21, 2012, 12:56:30 pm »

Това ми е и на мен болката. Нямам никакви разговорници. А и няма от къде да ги закупя, или поне да ги поръчам по Интернет. Обещаха ми двама човек да ми намерят българо-турски разговорник, за да мога да науча думите, но и до сега чакам вече месец.

Напредвам много бавно, но не съм се отказал и най-малко, а искам да го науча, и ще го науча. Ще умра, но турски ще го проговоря, а научали го, само него ще го говоря тогава, отказвайки да говоря славянският език.
Report Spam   Logged

Suleyman
Full Member
***

Karma: +0/-0
Posts: 116



« Reply #25 on: March 21, 2012, 02:15:02 pm »

Май ще трябва да започна да преподавам турски и да изкарам някой лев   Cheesy

Нека да започнем с уроците:
Аз - (Ben) (Бен)
Ти - (Sen) (Сен)
Той - (O)

Добро Утро! - Günaydın! (Гюнайдън!)
Добър Ден! - İyi Günler! (Ийи Гюнлер!)
Добър Вечер - İyi Akşamlar (Ийи Акшамлар!)

Сега нека да погледнем какво става ако говорим за нещо в множествено число:

Куче - На английски - Dog
Но когато кажем кучета (мн.ч) на английски е dogs.

на турски - köpekler
котки - kediler
мъжете - erkekler
жена - kadın
жени - kadınlar

Здравейте, може ли да ми кажете колко е часът? - Merhaba, bana saat kaç söyleyebilir misiniz?

Merhaba - Здравейте
Bana - на мен, за мен
saat - час, часовник
kaç - колко ( също така kaç означава бягай, kaçıyorum - бягам)
söyleyebilir - кажете
misin - може ли, така ли е
söyleyebilirmisiniz - може ли да ми кажете

yalnızmısın - самотен ли си



В турския език няма мъжки и женски род:
Yalnız mısın - Сам ли си, Самотна ли си? ( на турски и към жена и към мъж може да се обръщате така: Yalnız mısın)

Но турския не е лесен понеже има много думи и синоними.
Давам пример:
Бял като сняг на турски Kar gibi beyaz
Бял - Beyaz
като - gibi
сняг - kar


С побелели коси - kır saçlı когато става дума за коса не се ползва думата beyaz - бял а думата kır - пак бяло но става дума за коса.

Червени домати - kırmızı domates
червена кръв - al kan
когато става дума за домати и са червени казваме kırmızı
но когато говорим за кръв казваме al което пак си означава червен. (също така al означава вземи

Senin gözlerin çok güzel - твоите очи са много красиви
senin - твоите
gözlerin - очи
те
çok - много
güzel - красиви


Много съм гладен - çok acıktım
çok - много
acıktım - гладен съм

Днес е много горещо - bugün çok sıcak
днес - bugün
е много - çok
горещо - sıcak



Засега толкова дано не съм ви объркал. Ако имам време после ще продължа.
Report Spam   Logged
antiES
Newbie
*

Karma: +0/-0
Posts: 37


« Reply #26 on: March 22, 2012, 01:23:58 am »

благодаря за първия урок,но би ли направил буквален превод на думата acıktım,защото доколкото знам acık означава отворен,ясен,а tım е следлог за минало време в първо лице,следователно буквално би се превел бях отворен или отворих се ,изобщо голяма игра е с думите в турския
Report Spam   Logged
Suleyman
Full Member
***

Karma: +0/-0
Posts: 116



« Reply #27 on: March 22, 2012, 02:51:37 am »

благодаря за първия урок,но би ли направил буквален превод на думата acıktım,защото доколкото знам acık означава отворен,ясен,а tım е следлог за минало време в първо лице,следователно буквално би се превел бях отворен или отворих се ,изобщо голяма игра е с думите в турския
Правилно много точно си го забелязал това.
В турската латиница има едни допълнителни символи една от които е Ç

Acıktım (аджъктъм) - огладнях, гладен съм
Ако кажем acık без следлога tım тогава все едно сме казали бъди гладен

Сега нека да видим думата ясен, отворен

ık - отвори,ен, ясен

Açık (ачък), Açıktım (ачъктъм)

Bugün hava açık olacak - Днес времето ще е ясно
bugün - днес
hava - времето
също така hava се превежда като въздух
açık - отворено, ясно
olacak - бъде, ще бъде


друг пример:
benimle açık konuş - бъди открит с мен, бъди ясен с мен
benimle - с мен
açık - ясен, отворен, открит
konuş - говори
konuştum - говорих


Quote

Турската латиница:


A B C Ç D E F G Ğ H İ I J K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z
 a b c ç d e f g ğ h i ı j k l m n o ö p r s ş t u ü v y z


A, a - А, а
В, b - Б, б
С, c - ДЖ, дж - например canım (джанъм) (сърцето ми, сърце мое, душо)
Ç, ç - Ч, ч
D, d - Д, д
Е, e - Е, е
F, f - Ф, ф
G, g - Г, г
Ğ, ğ - Г но се произнася меко

Относно буквата Ğ давам пример с името на "любимия" на всички особено на Сербест Коркмаз политик  Cheesy Ахмет Доган
На турски се изписва така:
Ahmet Doğan - на турски произношението е Ахмет Доан а не Доган защото имаме буквата Ğ .


H, h - X, x
İ, i - И, и
I, ı - Ъ, ъ
J, j - Ж, ж
K, k - К, к
L, l - Л, л
M, m - М, м
N, n - Н, н
О, o - О, о
Ö, ö - тази буква няма как да я произнеса но я има и в немската латиница и се произнася по същия начин на немски както и на турски.
P, p - П, п
R, r - Р, р
S, s - С, с
Ş, ş - Ш, ш
T, t - Т, т
U, u - У, у
Ü, ü - Ю, произнася се по същия начин и на немски; например führer фюрер
V, v - В, в
Y, y - Й, й
Z - З, з
Report Spam   Logged
Suleyman
Full Member
***

Karma: +0/-0
Posts: 116



« Reply #28 on: March 22, 2012, 03:37:04 am »

В тази тема:
http://turknet.freesmfhosting.com/index.php/topic,185.0.html
споделих доста интересни документални филми на турски качени в You Tube. Има филми на National Geographic и Discovery. Гледането им също ще има принос в изучаването на езика но за да разбираш някои думи и да схванеш смисъла трябва да си научил доста турски думи иначе полза няма.
Report Spam   Logged
antiES
Newbie
*

Karma: +0/-0
Posts: 37


« Reply #29 on: March 25, 2012, 02:56:02 pm »

до Suleyman
в очакване сме на следващия урок.Между другото си се нагърбил с доста тежка задача,дано скоро не ти омръзне
Report Spam   Logged
Pages: 1 [2] 3 4 ... 8   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by EzPortal
Bookmark this site! | Upgrade This Forum
Free SMF Hosting - Create your own Forum

Powered by SMF | SMF © 2016, Simple Machines
Privacy Policy